親指立てると1番
中国にも指で作るサインがたくさんあるが、日本とはかなり違う。例えば親指と人さし指で輪を作れば、日本では「お金」。でも中国では無意味だとか。
ローラ 中国で「お金」のサインは、親指と人さし指、中指をこすり合わせるの。札束数えるときの動きだよ。あはは、ちょっとイヤらしいけど。親指を立てると「顶好」(ディンハオ)。1番の意味。え、日本では男性の意味もある?
ちなみに小指を立てると女性、だったりもするんですが…。オヤジが愛人を語る際に使ったり、ね。
ローラ (あきれ顔で)中国で「愛人」(アイレン)は奥さんのことだよ。そういう意味の女性は「情人」(チングァン)。あと、これ知ってる? (といいながらコブシを2つ並べて、両親指を動かす)。ふふふ。これ、ラブラブの意味だよ。あっ、変な意味じゃないからね~。
バックナンバー
- Vol.21 たくさんいる日本語に興味ある女の子
- Vol.20 髪の毛が紫なのはどうして?
- Vol.19 日本の方がおいしい「拉面」
- Vol.18 お世辞もあるけどストレート
- Vol.17 「勉強」の意味は、無理
- Vol.16 普通の人はチャイナドレス着ない
- Vol.15 バスには誰も並ばない
- Vol.14 ローラは中国の屋台が大好き
- Vol.13 おすしにつきものの“アレ”がダメ
- Vol.12 “スナ”の天ぷらって…
- Vol.11 はい→「是」いいえ→「不是」
- Vol.10 「520」に「7758」
- Vol.9 「三点式」隠してる場所の数が問題
- Vol.8 中国語でサッカーは「足球」
- Vol.7 「我不是日本人」私は日本人ではありません
- Vol.6 「我是日本人」私は日本人です
- Vol.5 日本人が1番驚く中国トイレ事情
- Vol.4 いろんな「簡体字」を紹介
- Vol.3 親指立てると1番
- Vol.2 「加油、日本」
- Vol.1 「北京奥林匹克」って知ってる?



