前回は「私は日本人です」→「我是日本人」(ウォ・シー・リーベンレン)など、基本文を教わりました。じゃあ“否定”はどうすればいいの?
ローラ 「不」(ブー)を動詞の前に付けるだけ。「我」(ウォ)が私、○○ですの意味の動詞は「是」(シー)だから、「我不是日本人」(ウォブーシーリーベンレン)。私は日本人じゃない―簡単でしょ。
じゃあもうちょっと進んで、「私は○○が欲しい」の文型を教わりましょう。
ローラ 「我要○○」(ウォヤオ○○)と「我想○○」(ウォシャン)と2パターン。「我要」(ウォヤオ)の場合はわがままな感じ。○○ないと絶対ダメ~。で「我想」(ウォシャン)はお願いする感じ。欲しいな~っていう。えっ、私? 欲しいもの? 特にない(きっぱりと)。「没什么」(メイシャンマ)。別に、っていう感じ?
バックナンバー
- Vol.21 たくさんいる日本語に興味ある女の子
- Vol.20 髪の毛が紫なのはどうして?
- Vol.19 日本の方がおいしい「拉面」
- Vol.18 お世辞もあるけどストレート
- Vol.17 「勉強」の意味は、無理
- Vol.16 普通の人はチャイナドレス着ない
- Vol.15 バスには誰も並ばない
- Vol.14 ローラは中国の屋台が大好き
- Vol.13 おすしにつきものの“アレ”がダメ
- Vol.12 “スナ”の天ぷらって…
- Vol.11 はい→「是」いいえ→「不是」
- Vol.10 「520」に「7758」
- Vol.9 「三点式」隠してる場所の数が問題
- Vol.8 中国語でサッカーは「足球」
- Vol.7 「我不是日本人」私は日本人ではありません
- Vol.6 「我是日本人」私は日本人です
- Vol.5 日本人が1番驚く中国トイレ事情
- Vol.4 いろんな「簡体字」を紹介
- Vol.3 親指立てると1番
- Vol.2 「加油、日本」
- Vol.1 「北京奥林匹克」って知ってる?




