「勉強」の意味は、無理
中国語と日本語、まったく同じ文字の表現も結構あります。指示する→「指示」(ジシ)などの動詞や、学生→「学生」(シュエション)などの名詞などが存在します。一方、意外な意味に転じるものも多く、ローラが1番驚いたのは“勉強”だそうです。
ローラ 「勉強」(ミエンジァン)の意味は、無理、やりたくない(笑い)。政治、数学、化学、物理…。H2Oって知ってる? (水です、との返答を聞いてため息をつく)でもね、連立方程式とか、私の今の人生に全然関係ないでしょ~。
うーん、勉強って専門知識を得るだけじゃなく、物事のいろんな考え方、見方を学んで視野を広げる意味もあると思うけど…。
ローラ あーっ、いいこと言うねえ! そうかぁ(しばらく考え込む)。でもやっぱり、勉強が好きな人の気持ち、どうしても分かんないよ~。
バックナンバー
- Vol.21 たくさんいる日本語に興味ある女の子
- Vol.20 髪の毛が紫なのはどうして?
- Vol.19 日本の方がおいしい「拉面」
- Vol.18 お世辞もあるけどストレート
- Vol.17 「勉強」の意味は、無理
- Vol.16 普通の人はチャイナドレス着ない
- Vol.15 バスには誰も並ばない
- Vol.14 ローラは中国の屋台が大好き
- Vol.13 おすしにつきものの“アレ”がダメ
- Vol.12 “スナ”の天ぷらって…
- Vol.11 はい→「是」いいえ→「不是」
- Vol.10 「520」に「7758」
- Vol.9 「三点式」隠してる場所の数が問題
- Vol.8 中国語でサッカーは「足球」
- Vol.7 「我不是日本人」私は日本人ではありません
- Vol.6 「我是日本人」私は日本人です
- Vol.5 日本人が1番驚く中国トイレ事情
- Vol.4 いろんな「簡体字」を紹介
- Vol.3 親指立てると1番
- Vol.2 「加油、日本」
- Vol.1 「北京奥林匹克」って知ってる?



