髪の毛が紫なのはどうして?
日本のお年寄りの元気な姿が、中国人には驚きだそうです。若作りのお年寄りは、中国にはほとんどいないそうです。
ローラ 日本のおばあちゃんたち、スゴイねー。電車で会ったけど、髪の毛が紫なのはどうして? 黄色とか赤、緑色もいるんでしょ。アニメの人みたい。中国語のおばあちゃんは「老婆婆」(ラオポポ)。奥さんは「老婆」(ラオポ)。でもみんなあんな色にしてない。白髪が1番いいよ。
でも最近は中国の若者にも日本同様「茶髪」増えたみたいですね。
ローラ 私、学生の時、髪の毛にピンクのメッシュしてた。かわいいんだから。(中国で不良だったの? と尋ねると)悪い人と付き合っちゃダメ、「酒吧」(ジィウバ=バー)は20歳までダメって言ったって、みんなやっちゃってるでしょ。でもそんなに悪くないでしょ。私「认真」(レンチェン=まじめ)だもん。
バックナンバー
- Vol.21 たくさんいる日本語に興味ある女の子
- Vol.20 髪の毛が紫なのはどうして?
- Vol.19 日本の方がおいしい「拉面」
- Vol.18 お世辞もあるけどストレート
- Vol.17 「勉強」の意味は、無理
- Vol.16 普通の人はチャイナドレス着ない
- Vol.15 バスには誰も並ばない
- Vol.14 ローラは中国の屋台が大好き
- Vol.13 おすしにつきものの“アレ”がダメ
- Vol.12 “スナ”の天ぷらって…
- Vol.11 はい→「是」いいえ→「不是」
- Vol.10 「520」に「7758」
- Vol.9 「三点式」隠してる場所の数が問題
- Vol.8 中国語でサッカーは「足球」
- Vol.7 「我不是日本人」私は日本人ではありません
- Vol.6 「我是日本人」私は日本人です
- Vol.5 日本人が1番驚く中国トイレ事情
- Vol.4 いろんな「簡体字」を紹介
- Vol.3 親指立てると1番
- Vol.2 「加油、日本」
- Vol.1 「北京奥林匹克」って知ってる?



